-
Gàbbu
(farsi gabbo, burlarsi, non meravigliarsi dei problemi altrui; ”non gàbbu
né meravigghjia”)
-
Gàimu (pasta non lievitata o lievitata male)
-
Gàjia
(il mallo delle noci)
-
Gajètta (mastello, recipiente di legno a tronco di cono, con due manici di corda,
usato dai pecorai per riporvi le “custigne”con dentro le ricotte fresche)
-
Gajìna
(gallina)
-
Gajinàru
(pollaio)
-
Gajinàzzu (escrementi delle galline)
-
Gàju
(gallo)
-
Gajùzzu
(galletto)
Ritorno a Indice
-
Galèra
(galera)
-
Galìa
(ricorrenza festiva subito dopo la Pasqua)
-
Gambùni (coscia di maiale cotta e conservata, avvolta di strutto, in vasi di
ceramica bianca e che si adopera in primavera con piselli)
-
Ganàscia
(mascella, grande bocca)
-
Gànga
(guancia)
-
Gangàzzu (a) (grosse guance)
-
Gangulàru
(mandibola, sottomento)
-
Garbàtu (ta) (poco usato; v. anche aggarbàtu)
-
Gàrbu
(con appropiatezza, con delicatezza)
-
Gàrgia
(bocca ampia, avidità, bocca aperta, ciarlatano)
-
Gargiàzzu (a)
(parolaio, con la bocca aperta, ciarlatano)
-
Gargiùsu (sa)
(dalla bocca aperta)
-
Garìji
(cispo)
-
Garijùsu
(sa)
(cisposo-a)
-
Garzùni
(garzone, servo, stalliere; fr.: garcon)
-
Gattarèji
(rumori toracici prodotti dal catarro nei bambini ammalati e nei vecchi
bronchitici cronici)
-
Gattumpìsu
(pipistrello)
-
Gàutu (a)
(alto-a)
-
Gèbbia
(grande vasca per la raccolta dell’acqua da irrigazione)
-
Gebbiòlu
(piccola vasca per lavare i panni o abbeverare le bestia)
-
Gebbiùni
(grande vasca)
-
Gghjiòmbaru
(gomitolo)
-
Ghjàghjalo (legno verde,in genere olmo,abbrustolito,fatto a mò di anello, usato per
agganciare l’aratro di legno o il carro al giogo dei buoi).
-
Ghjiaccàri (spaccare, lesionare)
-
Ghjiaccàtu
(ta)
(spaccato-a)
-
Ghjiàccula
(fiaccola, torcia)
-
Ghjiancàta
(fiancata, sponda)
-
Ghjianchiàri
(fiancheggiare)
-
Ghjianchiàtu
(ta)
(fiancheggiato-a)
-
Ghjiàncu
(fianco)
Ritorno a Indice
-
Ghjiaròmpulu
(zampillo, v. anche farompulu)
-
Ghjiatàri (fiatare: io ghjiàtu, tu ghjiàti, iju ghjiàta, nùi ghjiatàmu, vùi
ghjiatàti, ìji ghjiàtanu; io ghjiatài, tu ghjiatàsti, ìju ghjiatò, nùi
ghjiatàmmu, vùi ghjiatàstivu, ìji ghjiatàru;)
-
Ghjiàuru
(odore)
-
Ghjiughjiàri
(soffiare)
-
Ghjiughjiaròlu
(soffiatoio)
-
Ghjiùmi
(fiume)
-
Ghjiùnda
(fionda)
-
Ghjiurìri
(fiorire)
-
Ghjiuròmulu
(mazzettu di “gutumu” o altro )
-
Ghjiurùtu
(ta)
(fiorito)
-
Giambèrga
(soprabito)
-
Gianchètta
(mettere il piede di traverso tra i piedi, ad una persona, per farla
cadere per terra)
-
Giàrra
(giara)
-
Gigghjiàri
(germogliare)
-
Gigghjiàtu
(ta) (germogliato)
-
Gilèppu (tutto pieno di zucchero sciolto, caramelloso, glassa)
-
Gilunàru (a) (colono-a, mezzadro)
-
Giògghiu (loglio, seme amaro, velenoso che si ritrova nei campi seminati a grano,
orzo, avena ecc,)
-
Giriàri
(cercare)
-
Gisìna (strage)
-
Giulunàru (ra)
(fittavolo, colono)
-
Gnàgna (polpa, poltiglia)
-
Gnècta
(espressione usata dalle donne per impedire ai propri figli di mettere in
bocca degli oggetti, a volte schifosi.)
-
Gnègna (cervello, intelligenza)
-
Gnèrru (a)
(piccolo-a del maiale)
-
Gnòcculu
(moina, vezzo, persona che fa il finto tonto)
-
Gnocculùsu (sa)
(vezzoso, affettato)
-
Gnùri (a)
(signore-a)
-
Gnurnò
(signornò)
-
Gnursì
(signorsì)
-
Gòi (bue)
-
Gòmbara
(vomero-la punta di ferro dell’aratro di legno)
-
Gongulàru
(mascella inferiore degli animali)
-
Gòria
(venticello, brezzolina)
-
Gotaliàri (rsi) (ritardare, attardarsi per guadagnare tempo, girando di qua e di là a
vuoto)
-
Gòtami
(girami, e/o vota per me)
-
Gotarèjia (trastula, imbroglio)
-
Gòtati
(voltati e/o vota per te stesso)
-
Gòttu
(barattolo)
-
Gòzza
(sottomento)
-
Gòzzu
(gozzo tiroideo)
-
Graccinàri (rsi) (graffiare con le unghia o graffiarsi con la spina ecc.; ved. anche “grancinàri”)
-
Graccinàtu (ta)
(graffiatu/ta)
-
Gràlima
(lacrima, una goccia {gralima} di qualcosa)
-
Gralimàri
(lacrimare, gocciolare)
-
Gramigna
(gramigna)
-
Granàra (ramazza, scopa grossolana, fatta con rami appunto di “granara “=
ginestra e serviva per pulire l’aia o viottoli di campagna)
-
Granatàra
(pianta del melograno)
-
Granàtu(a)
(melograno-a)
-
Grancinàri
(graffiare, scalfire)
Ritorno a Indice
-
Grancinàtu (a)
(graffiato/a)
-
Grànciu
(scarabocchio)
-
Gràncu
(granchio)
-
Grànu
(grano)
-
Gràppu
(grappolo d’va, vedi anche: "rappu")
-
Gràsta
(vaso di terracotta per fiori)
-
Grastiàri (ndare alla ricerca-scavare)
-
Grattalòra
(grattugia, arnese od oggetto che gratta)
-
Grattàri
(raspare, grattare)
-
Grattàtu (ta)
(grattato, raspato)
-
Grattugghjiàri
(rsi) (solleticare-rsi)
-
Gravìgghjia
(griglia e/o graticola)
-
Gravigghjiàta
(inferriata)
-
Grègna (covone di grano formato da 4 ermite)
-
Grillèttu (clitoride, ferretto che fa scattare il fucile)
-
Grìngia
(smorfia, moìna, piccolo smorfioso)
-
Gringiùsu (sa)
(smorfioso-a)
-
Grodàta
(brodaglia)
-
Gròdu
(brodo)
-
Grodùsu (sa)
(brodoso)
-
Gròlia
(modo di dire: Dio ti abbia in gloria)
-
Groliàri (rsi)
(compiacere, compiacersi-vantarsi)
-
Gromulàra
(pianta di melo selvatico)
-
Gròmulu
(melo selvatico- v. agromulu)
-
Gròngu (persona balorda, sciocco)
-
Grùgnu
(fare il broncio, muso di porco)
-
Grùja
(grue, foglia che riveste la pannocchia del granturco, cartoccio che forma
l’involucro del granturco).
-
Grùnciu
(piegato ad uncino; piccolo essere deforme)
-
Grundàri
(sudare lacrime, sangue ecc.)
-
Grùppu
(nodo e/o insieme di... persone, cose: anche nodo alla gola)
-
Gruppùni
(nodosità, groppio)
-
Gruppùsu (sa)
(nodoso)
-
Grusciàri (rsi) (bruciare, bruciarsi)
-
Grusciàtu (ta)
(bruciato)
-
Grùttu
(rutto)
-
Guàjara
(ernia)
-
Guajarùsu
(sa)
(portatore di ernia)
-
Guantèra
(vassoio per le tazzine del caffè e altro; anche “nguantèra”)
-
Guanteràta
(vassoio pieno di qualcosa)
-
Gùccula
(v. anche vùccula)
-
Guccèri
(macellaio)
-
Guccirìa
(macelleria)
-
Gudèjiu
(budello)
-
Gudejiùzzu
(piccolo budello)
-
Gugghjìri
(bollire)
-
Gugghjiùtu
(ta)
(bollito-a)
-
Gugghjiùta
(bucato fatto in casa con la cenere; ”a cumari ittò a gugghjiuta”)
-
Guìna (sterco delle vacche il quale, essiccato al sole, si usava, in campagna,
anche come carbone per il focolare).
-
Guinàzzu
(lo sterco delle galline)
Ritorno a Indice
-
Gulèra
(collare degli animali, in specie dei maiali)
-
Gumiàri
(gocciolare, trasudare, anche “grumiari”)
-
Gumiàtu (ta)
(umido)
-
Gùmitu
(gomito)
-
Gunghjiàri
(gonfiare)
-
Gunghjiàtu
(ta)
(gonfiato)
-
Gunèja
(vicoletto, viuzza molto stretta)
-
Gurdìri (fare lunghe matasse di filo di canapa, per mezzo di due lunghi e grossi
chiodi, infissi alla parete di un muro esterno, alla distanza di circa 4
metri l’uno dall’altro. ”chiova di gurdùra”
-
Gurdùra
(tipo di intreccio fatto con filo di canapa)
-
Gùrdu
(sazio)
-
Gùrgulu
(vortice d’acqua profondo pericoloso)
-
Gùrna
(pozza d’acqua, pozzanghera, gora piena d’acqua)
-
Gurnèja (piccola pozza o vaschetta piena di acqua)
-
Gùrpi
(volpe)
-
Gurpùni (a)
(volpone, astuto)
-
Gurràina (erba selvatica usata per le puerpera, per la disinfezione
urogenitale «A ’BURRÀGIA»)
-
Gurvìna
(semenzaio, vivaio, normalmente di forma quadrata, per consentire una più
facile irrigazione)
-
Gùrza
(borsa)
-
Gurzìjia
(piccola borsa,particolarmente usata per tenere le monete)
-
Gutàri
(d.s. tornare indietro, votare: io gòtu, tu gòti, iju gòta, nùi gutàmu. vùi
gutàti, iji gòtanu;io gotarìa, tu gotarìssi, iju gotarìa, nùi gotarèmmu,
vùi gotarìssivu, ìji gotarènu; io gutài, tu gutàsti, iju gutò, nùi gutàmmu.
vùi gutàstuvu, iji gutàru;)
-
Gutèja
(vitella)
-
Gutèju
(vitello)
-
Gutèjuzza
(vitellina)
-
Gutejùzzu
(vitellino)
-
Gùtta
(pianto dirotto dei bambini, con respiro affannoso)
-
Guttarèjiu (ripostiglio del mulino ad acqua, dove, all’insaputa del proprietario del
grano da macinare, vi finiva una piccola parte della farina che veniva poi,
furtivamente, recuperata dal mugnaio)
-
Gùtti (a)
(botte)
-
Gutumàra
(pianta “du gùtumu”)
-
Gùtumu (stramba; erba dalla foglia tagliente, usata, intrecciandola, per fare
cordame per gli animali e per altri usi in campagna)
-
Guzzìa
(detto anche “vizzìa”: il sibilo prodotto dalla trottola allorché gira su
se stesa a forte velocità)
-
M (forma enclitica; parola àtona che si appoggia alla precedente es: fratuma,
soruma, sogruma, canatuma ecc.)
-
M
(in-prp: « ’mpaci; ’mbeci; ’mpaccia e frunti » ecc.)
-
Maccarrùni (caratteristica pasta fatta in casa aiutandosi con il ferro usato per fare
le calze o con “ù dinàculu” {vedi})
-
Macculàru
(il sottomento, guanciale del maiale da cui si ricava ottimo salame, anche
il sottomento di uomo grasso)
-
Macèra
(muro a secco,fatto con massi sovrapposti ed incastrati tra loro)
-
Maddàmma
(uomo stolto, sagoma)
-
Magarìa
(stregoneria, malia)
-
Maggèse
(terreno lasciato incolto: margiu)
-
Màgghia
(maglia; anche intreccio)
-
Magghiòlu
(germoglio di una pianta)
-
Maghjaduànni (due anni fà)
-
Maghjammètta
(diavolo-lucifero)
-
Maiàra (pianta grassa che cresce sui costoni)
-
Maìja
(màdia: cassone rettangolare usato una volta per impastare la farina)
-
Maiòlu
(mozzo della ruota)
-
Maìscia (d.s)
(maestra,{in genere la sarta})
-
Maìsciu
(maestro {in genere il sarto})
-
Maìsi
(terreno arato e zappato)
-
Maiutulìa
(detto di chi mi da un aiuto)
-
Maiutulìi
(tu mi dai un aiuto)
-
Maiutulìanu
(loro mi danno un aiuto)
-
Maiutuliàru
(mi hanno aiutato)
-
Maiutuliàsti
(tu mi hai aiutato)
-
Maiutuliàti
(voi mi aiutate)
-
Maiutulìu
(io mi aiuto /mi faccio forza )
-
Malacàrni
(furfante)
-
Malujèrba
(persona capace di tutto)
-
Malamènti
(male)
-
Malanòva
(cattiva notizia)
-
Malaparòla
(brutta parola)
-
Malaràzza
(brutta razza)
-
Malaspurtùna
(cattiva sorte)
-
Malatùsu (sa)
(malaticcio)
-
Malavrànca
(erba che invade i campi)
-
Malèrba
(cattiva pianta - «uomo di razza mala»)
-
Malivìzzi
(disturbi, vomito-nausea ecc., che si verificano soprattutto in gravidanza)
-
Malucavàtu (ta)
(fatto male «figurato»)
-
Malufèrru
(pendaglio da forca)
-
Malumparàtu (ta)
(abituato male)
-
Malupatìri
(soffrire)
-
Mamàu
(fantasma-spauracchio)
-
Màmmama
(mia madre,non molto usato;più esatto “mauma” v.)
-
Màmmasa
(sua madre)
-
Màmmata
(tua madre)
-
Mammulìnu (na)
(affettuoso - domestico)
-
Manàta
(pacca e/o un pugno di qualcosa)
-
Màncu
(nemmèno-neanche;modo di dire “mancu mali” - “mancu li cani”)
-
Mancùsu
(terreno non soleggiato)
-
Mandàli
(va’issa ? - chiavistello, pezzo di legno che gira su un perno usato per
chiudere la porta ecc)
-
Mandàta
(inviata e/o uno scatto della serratura della porta)
-
Mandràngolo
(giovanetto molto alto per la sua età)
-
Manganèju (manganello-arnese di legno girante sopra un perno e comunicante con una
stecca di canna per dipanare matasse e formare gomitoli)
-
Mànganu
(trita canapa - arnese di legno usato per sminuzzare il fusto della canapa.
Era una specie di rasoio di legno, lungo circa un metro con una
parte tagliente e con manico ad una estremità, l’altra estremità era
fissata ad un pezzo di legno il quale aveva un incavo dentro cui
alloggiava e dentro il quale si percuoteva, con movimenti di su e giù, “u mànganu”. Interponendo la canapa tra il legno incavato e lo stesso
mangano, la canapa veniva così sminuzzata)
-
Mangiasùni
(prurito- orticaria)
-
Mangiatùra (mangiatoia)
-
Mangiuni (a) (mangionie-a)
-
Manieri
(frugare)
-
Maniàtu (ta)
(girato;girata;).
-
Maniàta
(nel senso di : un tot di…;pugno,gruppo….)
-
Manìcula
(cazzuola)
-
Maniculàta
(quantità di qualcosa, contenuta sulla cazzuola)
-
Manìgghia
(maniglia)
-
Manìsa
(nocciolina americana)
Ritorno a Indice
-
Mànna
(fascio, manata «i frenu-i gutumu - i saracùni» ecc).
-
Mannàia
(mannaggia)
-
Mannàra
(mannaia,scure)
-
Mannùzza
(cilindretto di legno messo orizzontalmente alla “càtafa” dell’aratro di
legno e che serviva per potere girare lo stesso aratro).
-
Mantèju
(il diaframma del maiale)
-
Màntu
(mantello a ruota)
-
Mànzu (a)
(docile - mansueto - addomesticato-a)
-
Mappìna
(strofinaccio da cucina)
-
Marascàta
(giornata di gelo; freddo intenso proveniente dal nord)
-
Màrcia
(pus)
-
Margherìta
(rubinetto)
-
Màrgiu (a)
(terreno non coltivato,non zappato,incolto).
-
Màrmuru
(marmo)
-
Marpiùni
(furbo)
-
Marrabèju (piccone)
-
Marrùggiu (manico di zappa,di piccone ecc.)
-
Martellìna (freno del carro di legno, posta nella parte anteriore del
carro, freno anche delle carrozze)
-
Maròzzulu
(torsolo della pannocchia di granoturco dopo tolti i semi).
-
Màrva
(malva - In gergo: soldi, denaro)
-
Màrzu
(peso a gancio, mobile, della stadera, usato per indicare i Kg... Per
associazione di idea veniva chiamato “marzu” il mantenuto)
-
Masciàri
(fare da maestro, da esperto... presuntuoso
-
Masciazzòlu
(caratteristico dolce paesano, soprattutto di Soriano)
-
Masciazzolàru (ra) (chi produce “u masciazzolu”)
-
Mascerìa
(maestria)
-
Mascìja
(ascella)
-
Màscu
(piccolo mortaretto-cilindro di ferro di circa 15 cm di lunghezza e
tre cm di larghezza, con alla base un forellino da cui si dava fuoco con
una miccia alla polvere in esso contenuta, per fare un gran botto)
-
Masculìnu
(maschile)
-
Màsculu
(maschio)
-
Mastròsso
(la vertebra atlante del rachide cervicale, a diretto contatto con la nuca;
c’è un detto: A lingua non àvi ossu, ma ruppi ù mastrosso, cioè la lingua
non ha l’osso ma rompe l’osso più duro)
-
Masunàru
(pollaio)
-
Matalòtta (tabarro - mantello di lana pesante, sferruzzato spesso dai pastori durante
le pause del pascolo)
-
Màtta
(pesante coperta artigianale imbottita)
-
Màuma (mia madre)
-
Mazzacàni
(grossa pietra)
-
Mazzacògna
(tutto acciaccato/ indolenzito)
-
Màzzare
(pesi metallici rettangolari lunghi circa 35 cm. forati ad una estremità e
collegati ad un cordone resistente, usati come rituali di penitenza
dai neòfiti della confraternita delle anime del Purgatorio, i quali si
percuotevano il dorso ed il petto durante la cerimonia di nomina a
Fratello, mentre gli anziani salmodiavano)
-
Mazzèri
(mazziere)
-
Mazziari
(menare,prendere a legnate)
-
Mazziàtu (ta)
(menato,preso a legnate)
-
Mazzòccula
(piccola mazza)
-
Mazzunàru (a)
(persona pesante,imprecisa)
-
Mbacilàri
(abbagliare - con la vista annebbiata)
-
Mbacilàtu (ta)
(abbagliato/ta,intontito/ta)
-
Mbalìri
(valere; usato soprattutto in senso negativo con il NON “non mbaliri
nenti”)
-
Mbambulàtu (ta)
(attonito/a-intontito/a)
-
Mbarazzàri
(imbarazzare)
-
Mbarazzàtu (ta)
(imbarazzato)
-
Mbaràzzu
(imbarazzo)
-
Mbardàri
(mettere il basto)
-
Mbardàtu (ta)
(con la soma addosso)
Ritorno a Indice
-
Mbarràri
(intasare, sbarrare, bloccare, chiudere un corso d’acqua deviandone il
corso)
-
Mbarràtu (ta)
(intasato)
-
Mbasciàta
(ambasciata)
-
Mbasciatùri
(ambasciatore)
-
Mbastìri
(imbastire, mettere sù)
-
Mbàstu
(soma)
-
Mbattìri (succedere, accadere “guarda chì mì mbatti a mia, chì mì mbattìu”)
-
Mbavagghjiàri
(imbavagliare)
-
Mbavagghjiatu (ta)
(imbavagliato)
-
Mbecchiàri
(invecchiare)
-
Mbecchiàtu (ta)
(invecchiato)
-
Mbèci
(invece)
-
Mbentàri
(inventare)
-
Mbentàtu
(ta)
(inventato)
-
Mbernàri
(sta venendo l’inverno)
-
Mbernàta
(inverno in atto)
-
Mbèrnu
(inverno)
-
Mbèrza
(di fianco; risvolta del lenzuolo)
-
Mbiàtu (a)
(beato-a)
-
Mbìdia
(invidia)
-
Mbidiùsu (sa)
(invidioso)
-
Mbilàri (non vederci più, offuscare la vista, il velarsi della vista per il pianto
o per il sonno)
-
Mbilàtu (ra)
(imbranato-a)
-
Mbilenàri
(avvelenare)
-
Mbilenàtu (ta)
(avvelenato)
-
Mbìlli-mbàlli
(moìne)
-
Mbìppita
(bibita
-
Mbiscatèjia
(miscela, miscuglio)
-
Mbiscàri
(mischiare, infettare, attaccare un male, intromettersi in qualcosa che
non riguarda)
-
Mbiscàtu (ta)
(mischiato)
-
Mbistìri
(Investire d.s.)
-
Mbitàri
(invitare e/o avvitare)
-
Mbitàtu (ta)
(invitato e/o avvitato)
-
Mbitràri
(impietrire)
-
Mbitràtu (ta)
(impietrito)
-
Mbivìri
(bere)
-
Mbivùtu (ta)
(bevuto)
-
Mbizzàri
(imparare, apprendere, insegnare-)
-
Mbizzàtu (ta)
(imparato)
-
Mbògghju
(parte del telaio)
-
Mbòta
(parte del telaio; o mboca ?; {significa pure: momento, volta “è a mbota
bona ”})
-
Mbòtica
(modo di dire: bandare avanti e indietro)
-
Mbòzzica
(ripetizione, altalena e/o altalenante)
-
Mbràicu (ca)
(confusionario, rincretinito, scilinguato - a da”ebraico”)
-
Mbranata
(confusa, rincretinita)
-
Mbranàtu
(confuso, rincretinito)
-
Mbrattàri
(imbrattare)
-
Mbrattàtu (ta)
(imbrattato/ta)
-
Mbràzza
(in braccio)
-
Mbriacàri
(ubriacare)
Ritorno a Indice
-
Mbriacàtu (ta)
(ubriacato)
-
Mbriàcu (ca)
(ubriaco)
-
Mbriacùni (na)
(ubriacone)
-
Mbricciàri
(cospargere “u bricciu”)
-
Mbricciàtu (ta)
(cosparso di “bricciu”)
-
Mbrogghjiarèji
(imbrogli)
-
Mbrugghjiàri
(imbrogliare, aggrovigliare)
-
Mbrugghjiàtu (ta)
(imbrogliato e/o aggrovigliato)
-
Mbrògghjiu
(imbroglio)
-
Mbrugghjiùni
(imbroglione)
-
Mbrusciuniàri
(attorcigliare, aggrovigliare)
-
Mbrusciuniàtu (ta)
(attorcigliato, aggrovigliato)
-
Mbucàri
(imbucare)
-
Mbuccàri
(credere, abboccare)
-
Mbuccàtu (ta)
(imboccato, creduto)
-
Mbugghjiatu
(sistema per sostenere il telaio)
-
Mbujiari
(tappare, otturare)
-
Mbujiatu (ta)
(tappato, otturato)
-
Mbulicàri
(imbrogliare)
-
Mbulicatèji
(miscelare assieme tante cose diverse per cui non si riesce a capire bene
di cosa si tratta)
-
Mbunàri
(inzuppare, mettere a mollo)
-
Mbunàtu (ta)
(inzuppato)
-
Mbutàri
(rivoltare, rimandare al prossimo anno)
-
Mbuttàri
(infilare)
-
Mbuttigghiàri (imbottigliare)
-
Mbuttigghiàtu (ta) (imbottigliato)
-
Mbuttunàri
(abbottonare)
-
Mbuttunàtu (ta)
(abbottonato)
-
Mbùtu
(imbuto)
-
Mègghju mòrzu
(il boccone migliore)
-
Melàina
(misura di capacità per l’olio di circa 12 litri)
-
Mènzu
(metà e/o tramite, ”pi mènzu di…”)
-
Meravìgghjia
(meraviglia)
-
Meravigghjiàrsi
(meravigliarsi)
-
Mèrcuri
(mercoledì)
-
Mèrru
(merlo)
-
Mèta (paglia residua durante la trebbiatura, bica del grano)
-
Micarèju (il velopendulo)
-
Micàrru
(il velopendulo)
-
Miccialòru (stoppino)
-
Mìcciu
(stoppino)
-
Midùja
(parte interna, midollo)
-
Midùju
(midollo)
-
Migghjiarìna
-
Milingiàna
(melanzana, grosso livido della pelle)
-
Millanta
(numero molto alto)
-
Milògna
(tasso)
-
Milùni
(m. i pani, d’acqua; anguria)
-
Mimìju
(capezzolo, escrescenza carnosa)
-
Minàri
(menare, dare botte)
Ritorno a Indice
-
Mìnchia
(m.d.d. per indicare meraviglia: mizzica)
-
Minchiùni
(balordo, scimunito, allocco)
-
Mìndi
(me ne: me ne vado, me ne frego)
-
Minèscia
(minescia, verdura)
-
Mingiamòrta
(babbeo, lumacone, lento)
-
Mingistèri
(atti di ogni tipo, di tutti i colori: “ndi faci mingisteri!”)
-
Mìnna
(mammella)
-
Minsògna
(mensogna)
-
Mintìri
(mentire e/o mettere-infilare)
-
Minzalòra
(20/21 Kg circa; 4/8 di tuminu; 4 mundeja)
-
Minzaloràta
(misura agraria equivalente a 1540 mq.)
-
Miranfè
(nocepesco)
-
Mircàtu (ta)
(ds: mercato e/o a basso costo, conveniente)
-
Mirò
(linfonodo inguinale ingrossato)
-
Miserère
(rettorragia,emissione di sangue con le feci)
-
Miùni
(mozzo-cilindro su cui vengono infissi i raggi delle ruote del carro; vedi
“muiùni”)
-
Mmèndula
(mandorla)
-
Mmendulàra
(pianta della mandorla)
-
Mmendulàta
(bevanda fatta con la mandorla)
-
Mmerdùsu (sa)
(merdoso)
-
Mmucciatèjia
(v. anche ammucciatèja)
-
Mojiàmi
(parte molle di qualcosa)
-
Mòju (a)
(molle)
-
Monacèjia
(lumaca)
-
Monachèju
(spirito folletto)
-
Mòrzu
(tra poco {annatru morzu} e/o un poco {nù morzu})
-
Mpaccendàtu (ta)
(affaccendato)
-
Mpacciàri
(impacciare, ostacolare)
-
Mpacciàtu (ta)
(impacciato)
-
Mpacciùsu
(che provoca impaccio, fastidio)
-
Mpaddàri
(rimboccare)
-
Mpaddàtu (ta)
(rimboccato)
-
Mpaechìri
(intontirsi)
-
Mpaecùtu (ta)
(intontito-a)
-
Mpaiàri
(i movimenti necessari per aggiogare o legare due a due una coppia di
animali)
-
Mpaiàtu (ta)
(legato-a in coppia)
-
Mpalaccàri (rsi) (infangarsi, imbrattarsi)
-
Mpalaccàtu (ta)
(infangato,imbrattato-a)
-
Mpalàri
(impalare; fare stare fisso con una pertica)
-
Mpalàtu (ta)
(impalato-a; restare fisso, immobile)
-
Mpamàri
(diffamare, calunniare)
-
Mpamàtu (ta)
(diffamato, calunniato-a)
-
Mpàme (iu)
(Infame)
-
Mpanàri
(preparare-impastare la pasta per fare il pane)
-
Mpanàtu (ta)
(impastato-a; inzuppato-a)
-
Mpannàri
(offuscare;-“ncì spannò a vìsta”gli si e offuscata la vista)
-
Mpannàtu (ta)
(offuscato-a)
-
Mpannizzàri
(morire, tirare le cuoia)
-
Mpantanàri (tu-ta)
(impantanarsi)
-
Mpappinàri (rsi)
(confondere-rsi)
Ritorno a Indice
-
Mpappinàtu (ta)
(confuso-a-, imbrogliare con sottigliezza)
-
Mparàri
(imparare, apprendere)
-
Mparàtu (ta)
(imparato-a)
-
Mpàru
(occasione, a portata di..)
-
Mpasciàri
(fasciare)
-
Mpasciàtu (ta)
(fasciato-a)
-
Mpassulàta
(di frutta passa)
-
Mpastàri
(impastare)
-
Mpastàtu (ta)
(impastato-a)
-
Mpasticciàri
(impasticciare, creare pasticcio)
-
Mpasturàri
(impastoiare, imbracare)
-
Mpasturàtu (ta)
(impastoiato-a; imbracato-a)
-
Mpaticàri
(calpestare)
-
Mpaticàtu (ta)
(calpestato-a)
-
Mpegnàri
(impegnare)
-
Mpegnàtu (ta)
(impegnato-a)
-
Mpenatràsi
(appena si entra)
-
Mpèndula
(la salsiccia appesa sopra il focolare ad affumicare; pensile di salame)
-
Mpenduliàri (rsi) (sospendere, penzolare)
-
Mpenduliàtu (ta)
(sospeso-a)
-
Mpercicàri (rsi)
(v. Mperticàrsi)
-
Mperràri
(ferrare, applicare)
-
Mperràtu (ta)
(ferrato-a)
-
Mperriàta
(inferriata)
-
Mperticàri (rsi)
(arrampicari- rsi)
-
Mperitùru (ra)
(imperituro-a; immortale)
-
Mpetràri
(irrigidire, diventare di pietra)
-
Mpetràtu (ta)
(impietrito-a)
-
Mpicàri (tu-ta)
(incollare, appiccicare, incollato-a)
-
Mpiccàtu (ta)
(impiccato-a)
-
Mpicciàri (rsi)
(impicciare-rsi, intromettersi)
-
Mpicciàtu (ta)
(intromesso-a)
-
Mpìcciu
(incombenza, impiccio, noia, fastidio)
-
Mpicciùsu (sa)
(noioso, fastidioso-a)
-
Mpicunàri
(imparare a memoria)
-
Mpignolàta
(dolce tipico del periodo di Carnevale)
-
Mpilàri
(infilare)
-
Mpilàtu (ta)
(infilato-a)
-
Mpindìri
(appendere)
-
Mpindùtu (ta)
(appeso-a)
-
Mpingìri
(attaccare, affiggere)
-
Mpingiùtu (ta)
(appeso, attaccato-a)
-
Mpinnàri
(detto del giovane cui stanno crescendo i peli)
-
Mpinnàtu (ta)
(impennato-a; maturo-a)
-
Mpìsu (sa)
(appeso-a; in gergo «i mpisi»: tutto il manufatto del maiale insaccato ed
appeso al siffitto; “gattu mpìsu”= pipistrello)
-
Mpittàri
(schiacciare)
-
Mpittàtu (ta)
(schiacciato-a;)
-
Mpocàri
(accendere, infocare, stimolare)
-
Mpocàtu (ta)
(acceso, infocato, stimolato
Ritorno a Indice
-
Mpòmpara
(donna che si ritiene capace di fare tutto e fa tutto male)
-
Mposimàri (rsi)
(imbellettare-rsi)
-
Mposimàtu (ta)
(tutto imbellettato-a)
-
Mprascàri
(coprire con frasche; anche nascondersi)
-
Mprascàtu (a)
(coperto , nascosto
-
Mprattàri
(imbrattare, sporcare)
-
Mprattàtu (ta)
(imbrattato, sporcato)
-
Mprenàri
(ingravidare)
-
Mprenàtu (ta)
(ingravidato-a)
-
Mprèscia
(“a mprèscia” = in fretta)
-
Mpriddicàri (prendere freddo)
-
Mpriddicàtu (ta) (infreddolito-a)
-
Mprinnànnu
(bisavolo)
-
Mpugnàri
(impugnare)
-
Mpugnàtu (ta)
(impugnato-a)
-
Mpùja
(bolla cutanea sierosa o purulenta che si formava in seguito a forte e
continuo attrito con qualcosa di duro, come, per esempio, in seguito
all’uso della pala o altro arnese, e ciò si verificava specialmente a in
chi non era abituato all’uso di detti attrezzi)
-
Mpumeràri
(concimare con stallatico «fumèri»)
-
Mpumeràtu (ta)
(terreno concimato con stallatico)
-
Mpungàri
(sprofondare)
-
Mpungàtu (ta)
(sprofondato-a)
-
Mpurcatùra
(il punto della biforcazione di due rami dell’albero)
-
Mpuriàri
(infuriarsi, arrabbiarsi)
-
Mpuriàtu (ta)
(infuriato-a)
-
Mpurnàri
(infornare)
-
Mpurnàtu (ta)
(infornato-a)
-
Mpurrìri
(marcire, imputridire)
-
Mpurrùtu (ta)
(marcio-a; in senso figurato: uomo distrutto)
-
Mpurviràri (rsi)
(impolverarsi)
-
Mpurviràtu (ta)
(impolverato-a)
-
Mù (v. anche pìmmu)
(sta per: CHE e/o PER es.«voi mu ti chiàmu ? - iu mù iètta») Vuoi CHE ti
chiami ? E’ andato PER buttarlo...)
-
Mucàri (rsi)
(ammuffire-rsi)
-
Mucàtu (ta) (ammuffito-a)
-
Muccatùri
(falzoletto per pulirsi il naso, per le donne copricapo ; fr.)
-
Mùccu
(il muco che cola dal naso, caccola)
-
Muccùsu (sa)
(pieno di muco o caccole ; in senso fig.: Bambino)
-
Mugghjèri
(moglie)
-
Mugnè (mugnèca)
(bolo, boccone tritato con i denti ed insalivato dalle madre ed offerto
poi ai figli di oltre i 5 mesi come nutrimento)
-
Mùgnulu (la)
(privo di un braccio)
-
Muiùni (il
mozzo della ruota del carro, di forma quasi ellittica. su cui vengono
fissati i raggi, detti « pinnelli »).
-
Mujìca
(mollica)
-
Mujicàta (i) (zziringuli - ciccioli, resti sminuzzati di carne, residuo del lardo messo
a bollire per fare la sugna o strutto)
-
Mujìsu (sa)
(che si apre facilmente, es. la noce)
-
Mulattèra
(mulattiera-strada in terra battuta)
-
Muliàri
(borbottare sotto voce, mugugnare)
-
Mulinàru (ra)
(mugnaio-a)
-
Mulinèju
(il macinino del caffè fatto girare a mano)
-
Mundejàta
(misura terriera: 770 mq.)
-
Mundèju
(5 Kg circa ; 1/8 di tuminu ; 1/4 di minzalora)
-
Mundìzza
(mondezza, spazzatura)
-
Mundizzàru
(mondezzaio)
Ritorno a Indice
-
Mungariàri
(balbettare, tartagliare, parlare con voce nasale)
-
Mungarùsu (a)
(persona che parla con il naso)
-
Mùngiu (a)
(modo di dire; es. essere nà mungia fridda)
-
Munsejàta
(un bel cumulo,v. ammasso)
-
Munzèju
(cumulo, ammasso di qualcosa, mucchio)
-
Munzejùzzu
(piccolo cumulo)
-
Munzignàru (ra)
(bugiardo- menzognero - uno che non dice la verità)
-
Muntaròzzulu
(cumulo di stabbio, mondezza o altra roba)
-
Muntugàri
(nominare)
-
Muntugàtu (ta)
(nominato-a)
-
Muntùni
(montone e/o testa dura)
-
Mùra
(mora di rovo o di gelso)
-
Mùra
(muro al plurale: “I mura da casa”)
-
Muràra
(gelso)
-
Murèju
(piccolo muretto , divisorio o adatto per sedersi)
-
Murfuràta
(nebbia bassa,caligine; si manifesta nelle giornate afose e di scirocco;
detta anche “lupa”)
-
Mùrga
(morchia, feccia dell’olio)
-
Murgàru
(il residuo della macina degli ulivi)
-
Mùrgia
(incolto)
-
Murìsca
(varietà di fagiola assai squisita, molto diffusa nella zona del
Poro ed usata con “l’erbi i màrgiu”. Ottimissima !)
-
Mùrra (assai, in molti, frotta, stuolo, moltitudine confusa di persone, animali
o cose; “iàmu a mùrra- fuìmu a mùrra”, ved. anche {a mùrra})
-
Murrùni
(torsolo di cavolo; pezzo di legno)
-
Murtarèju
(piccolo mortaio)
-
Murtàru
(mortaio)
-
Murzèju
(colazione discreta dei contadini nelle prime ore (10/11) della mattinata -
spuntino)
-
Mùsca
(zitto, silenzio; mosca)
-
Muscagghjiùni (mosca
piccola,moscerino)
-
Mùsciu (ia)
(lento; floscio; moscio; pigro)
-
Mùscula (uncinetto, ferretto del fusu con uncino finale per fare le frange: e/o
stiramento muscolare)
-
Muscùni
(barbetta tipo Albertina)
-
Mussàta
(smorfia)
-
Mussiàri
(storcere il muso)
-
Mùssu
(muso- grugno- viso)
-
Mustàzzu
(baffo- mustazzo)
-
Mùstu
(mosto e anche poltiglia “ti facciu mustu”)
-
Mutànti
(mutande)
-
Mutatùra
(epoca del cambio dei vestiti e della pelle negli animali)
-
Muzzàta
(fare un tuttuno, all’ingrosso, ad occhio senza pesare)
-
Muzzicàri
(mordere, addentare)
-
Muzzicàta
(morso e/o un pezzetto, un pochino)
-
Muzzicatèja
(piccolo morso)
-
Muzzicatùni
(grosso morso)
-
Muzzicatùri
(di persona che da morsi)
-
Muzzicùni
(un bel morso, di pane o altro)
-
Mùzzu
(in grande quantità, all’ingrosso, ad occhio, anche il bove con un solo
corno)
-
Muzzùni
(residuo della candela, della sigaretta, di legno che brucia ecc.)