-
Nà
(una)
-
Nàca
(culla; altalena)
-
Nacàtula (vedere: “nnacàtula”)
-
Nànna (nonna; e/o: a cuccia, andare
a dormire)
-
Nànnama (mia nonna)
-
Nànnasa (sua nonna)
-
Nànnata (tua nonna)
-
Nànnu (nonno)
-
Nànnuma (mio nonno)
-
Nànnusa (suo nonno)
-
Nànnuta (tuo nonno)
-
Nàsca (naso, narice)
-
Natravòta (un’altra volta)
-
Navètta (v.
telaio; spoletta del telaio contenente il rocchetto con la canapa
filata)
-
Ncafunàri (finire in un burrone,
uscire fuori strada, precipitare)
-
Ncafunàtu (ta) (incidentato, uscito fuori strada)
-
Ncaggjiulàri (mettere nella gabbia,
ingabbiare)
-
Ncagnatu (ta) (offeso/a; risentito/a)
-
Ncajàtu (ta) (incallito/a, insensibile)
-
Ncamàri (affascinare, invaghire,
ammaliare)
-
Ncandiliàri (mantenere in sospeso; stare
fermo aspettando spesso inutilmente)
-
Ncandiliàtu (ta)
(sospeso, in attesa)
-
Ncantàri (incantare, rimanere stupito,
affascinato, a bocca aperta)
-
Ncapocchiàri (che mi stai a dire- che mi vuoi
far credere)
-
Ncappàri (incappare, incogliere,
incorrere in errore, in disgrazia)
-
Ncarcàri (incalzare, forzare, fare
entrare per forza)
-
Ncarcùnu-(a) (qualcuno/a)
-
Ncarchidùnu (a) (qualcheduno/a)
-
Ncardasciàri (sedurre, coinvolgere,
trascinare uno con allettamenti)
-
Ncardasciàtu (ta) (sedotto, coinvolto)
-
Ncaricàri (incaricàre)
-
Ncarnàri (incarnare, raffigurare)
-
Ncarràri (spingere da dietro con violenza,
anche controvoglia, menare avanti)
-
Ncasàri (accostare: «ncàsa a porta=
accosta a porta)
-
Ncasàtu (ta) (accostato-ta)
-
Ncastagnàri (incastrare)
-
Ncastagnàtu (ta) (incastrato/a)
-
Ncavagghjiàri accavallare, sovrapporre)
-
Ncazzàri (rsi) (irritare, incazzare,
arrabbiare)
-
Ncazzàtu (ta) (incazzato/a)
-
Ncazzunìri (rincretinire)
-
Ncazzunùtu (ta) (rincretinito/a, rincoglionito/a)
-
Nchinàri (rsi) (piegare, piegarsi)
-
Nchinàtu (ta) (piegato, chinato/a)
-
Nchìnchiri (in ghingheri)
-
Nchìnu (inchino, flessione,
genuflessione, ossequio)
-
Nchjaccàri (impiccare)
-
Nchjaccàtu (ta) (impiccato/a)
-
Nchjanàri (salire)
-
Nchjanàta (salita: “a nchjanàta da
Madonna a Funtana”)
-
Nchjanàtu (ta) (salito/a)
-
Nchjimàri (imbastire - gr.: φιμοω=allacciare;
- cucitura provvisoria con grossi punti, prima della cucitura definitva)
-
Nchjimàtu (ta) (imbastito/a)
-
Nchjumbàri (impiombare)
-
Nchjumbàtu (ta) (impiombato/a)
-
Nchjuvàri (inchiodare)
-
Nchjuvàtu (ta) (inchiodato/a)
-
Nci (gli,
le, a lui, a lei, “nci dissi, nci dezi, dinci, dincillu, vavatindi,
jamuncìndi, jativìndi ecc.”)
-
Ncignàri (cominciare, iniziare)
-
Ncignàtu (ta) (cominciato/a, iniziato/a)
-
Nciampàri (inciampare)
-
Ncinniràri (incenerire, cospargere di
cenere)
-
Ncinniràtu (ta) (incenerito/a, cosparso/a di
cenere)
-
Ncintràri (essere coinvolto,
partecipare)
-
Nciònna (stupida)
-
Nciurràri (berre a garganella)
-
Ncocciàtu (ta) (provvisto di semi)
-
Ncòju (sulle spalle, addosso, a
cavalluccio)
-
Ncòmudu (scomodo, imbarazzo, fastidio)
-
Ncorchidùnu (na) (qualcùno/a)
-
Ncozzàri (impuntarsi)
-
Ncrapinàri ( )
-
Ncriscìri (rsi) (annoiare/rsi)
-
Ncrisciusu (sa) (annoiato/a)
-
Ncrupàri (legare, fare il nodo con la
corda)
-
Ncrupàtu (ta) (legato/a con la corda )
-
Ncucchjàri (v. anche «accucchjiàri»,
accostarsi, avvicinarsi)
-
Ncufàri (prendere uno stiramento dei
lombi)
-
Ncufàtu (ta) (indolenzito a livello lombare
per un movimento brusco)
-
Ncugnàri (rsi) (calcare, spaccare con il cuneo, pigiare; sforzarsi per
fare i bisogni corporali)
-
Ncugnàtu (ta) (pigiato/a,
compresso/a)
-
Ncùgnu (tenesmo, stimolo a
defecare)
-
Ncujizzàri(rsi) (intrecciare, legarsi,
appiccicarsi in modo tenace)
-
Ncujizzàtu
(ta) (intrecciato/a)
-
Ncùnu (na) (qualcuno/a)
-
Ncuntràri (rsi-tu-ta-) (incontrare - incontrarsi)
-
Ncurizzàri (sgualcire, stropicciare,
spiegazzare)
-
Ncurizzàtu (ta) (sgualcito, stropicciato,
spiegazzato/a)
-
Ndaffaràtu (ta) (indaffarato/a, affaccendato/a)
-
Ndàna (modo di dire: e dai; e
ancora insisti ecc. !)
-
Ndì
(ci ha: es. ndi faci; ndi dezi; ndì mbitò ecc. ecc.)
-
Ndìnduli o ndìndili (moneta spicciola, sonante)
-
Ndùja (squisita, piccante salsiccia
di maiale, preparata con carne mescolata a peperoncino essiccato e
macinato, il tutto insaccato nell’intestino «tenue »; la variante
insaccata nell’intestino «cieco» del maiale si chiama « ORBA ». Questo
prodotto è una specialità di Spilinga ed oggi è conosciuto in quasi
tutto il mpndo).
-
Ndrànghita (associazione malavitosa
diffusa in Calabria)
-
Ndranghitìsta (un associato alla ndrangheta)
-
Nducìri (addolcire)
-
Nduciùtu (ta) (addolcito/a)
-
Nduvinàri (indovinare)
-
Nduvinàtu (ta) Indovinato/a
-
Nèspulu (nespola)
Ritorno a Indice
-
Nespulàra (pianta della nespola)
-
Nferriàta (inferriata)
-
Ngagghjàri
(indovinare- azzeccare; «ngagghjò = indovinò »
-
Ngargiàri (aspreggiare,
irritazione prodotta alla gola da cibo rancido)
-
Ngarzàri (rsi) (legarsi, agganciarsi)
-
Ngarzàtu (ta) (legato/a)
-
Ngordìgia (ingordigia, avidità)
-
Ngòrdu (ingordo-avido
-
Ngraminàri (pressare, premere)
-
Ngraminàtu (ta) (pressato/a, premuto/a)
-
Ngrignàri
(arricciare, digrignare «ngrignàri i denti»=digrignare i denti)
-
Ngrijiàri
(ringalluzziri)
-
Ngrijàtu (ta)
(ringalluzzito-a; modo di dire riferito ad una ragazza in pubertà da
poco tempo)
-
Ngruppàri (annodare, unire)
-
Ngruppàtu (ta) (annodati, uniti “dù cani ristàru
ngruppàti”)
-
Ngunàgghjia (inguine, la parte interna della
coscia aderente al sesso)
-
Ngunnariàri (ammaccare)
-
Ngunnariàtu (ta) (ammaccato-a)
-
Ngusciàri (lamentarsi)
-
Ngusciàtu (ta) (lamentusu-a)
-
Nìgghja
(nebbia {poco uasato})
-
Nigghjàta
(v.anche “nìgghia”)
-
Nighjirèjiu (a) (un pò, alquanto nero-a)
-
Nìghjiru (ra) (nero-a)
-
Nighjirùmi (miseria, povertà)
-
Nimàliu (espressione offensiva verso persona
violenta, maligna, bestiale, animalesca)
-
Ninnarèju (ja) (piccolino/a)
-
Nìnnu
(a) (piccolo/a)
-
Nipùti
(u’ nipùti, a’ nipùti, i nipùti
-
Nipùtima (mio/a nipote)
-
Nipùtisa (suo/a nipote)
-
Nipùtita (tuo/a nipote)
-
Niscìri (uscire, sorgere “niscìu
ù sùli: è sorto il sole”)
-
Nìvi
(neve)
-
Nivicàri
(nevicare)
-
Nnacàri (tu-ta) (v. anche annacàri)
-
Nnacàtuli
(caratteristico dolce casereccio in uso durante la Quaresima. Detto
popolare: “nèsci tu, porcu latrùni [il Carnevale],
tràsu io la ricriùna [la Quaresima]” mù ricrìu sti
figghjiòli cù nnacàtuli e ravioli. Cioè: Vai via tu porco ladrone,
subentro io che dò gioia, per rendere felici questi ragazzi con
nnacatuli e ravioli)
-
Nnaculiàri (rsi) (v.anche annaculiàri)
-
Nnamuràri (rsi)
(innamorare, innamorasìrsi)
-
Nnamuràtu
(ta) (innamorato-a)
-
Nnànti (v.anche “annànzi - nnànzi”)
-
Nnarcàri (ta-ta) (inarcare)
-
Nnasàri (v.anche “annasàri”)
-
Nninnàta (neonata del pesce;)
-
Nommavìssi (non sia mai.. )
-
Nòcca
(fiocco)
-
Nòccu (fiocco, fatto con un
nastro, sulla testa)
-
Nombulìri
(non volere;- io nombòggjiu- tu nombòi- iju nombòli- nùi nombulìmu- vùi
nombulìti- iji nombònnu;- io nombulìa- tu nombulìvi- iju nombulìa- nùi
nombulèmu- vùi nombulìuvu- iji nombulènu;- io nombolarìa- tu
nombolarìssì- iju nombolarìa- nùi nombolarèmu- vùi nombolarìssivu- iji
nombolarènu)
-
Nòmmu (attenzione che... ;
che non... ;ecc.)
-
Nòra
(nuora)
-
Nòruma (mia nuora)
-
Nòrusa (sua nuora)
-
Nòruta (tua nuora)
-
Nòsciu (a) (nostro/a)
-
Nòva
(notizia, nuova)
-
Nòzzulu (sansa, nocciolo)
-
Nsallanùtu (a) (intontito, scimunito,
rimbambito/a)
-
Nsamài (caso mai; eventualmente;- nel
gioco delle carte “patroni e sutta: nsamài nci fussi u vosciu”=
con il mio permesso, se eventualmente ci fosse anche il vostro, offriamo
questo bicchiere di vino o birra ecc. ecc. )
-
Nsamaddìo (dio non voglia!)
-
Nsuràrsi
(fidanzarsi)
-
Ntinnàri
(risonare, squikkare)
-
Ntìsa
(si dice di un oggetto di terracotta «la brocca » o di metallo «es.
La campana » quando sono lievemente lesionati per cui non hanno il
suono originale)
-
Ntìsu
(si dice di persona autorevole, che comanda)
-
Ntràma
(l’omento del maiale, ottimo per avvolgere il fegato ed arrostirlo)
-
Ntrìmpiti
(grasso tenero aderente alle budella del maiale)
-
Ntrìpti e ntràpti
(così su due piedi; immediatamente)
-
Ntruppàri
(impastoiare; es. «mi truvài ntruppàtu- s’intruppò a vacca » )
-
Nturrìri
(rimbombare con gran rumore)
-
Nzaccàri (tu-ta)
(insaccare, insaccato/a)
-
Nzalatèra (insalatiera)
-
Nzertàri (indovinàre)
-
Nzìcca-zìcca (appena appena-in pochissimo
spazio)
-
Nzìnga
(linea, segno; “nù parmu e nà nzìnga: un palmo e una linea in più, cioè
la lunghezza della falangetta del pollice”)
-
Nzipultùra (in sepoltura)
-
Nzìtu (setola dorsale del maiale;
essa veniva usata dai calzolai per facilitare la cucitura delle scarpe
nel foro prodotto dalla lesina.Lo spago veniva impeciato ed
all’estremità era attorcigliata la setola).
-
Nzòrta (chi sa chi)
-
Nzilicàta
(rilievo al centro del viottolo lastricato
di pietre per camminare con più facilità;località pietrosa)
-
Nzivàri (istigare, oleare,
corrompere, ungere: d.s. )
-
Nzoccù ti vìdi (chiunque ti veda, ti osservi)
-
Nzonduvè (dappertutto, ovunque; “chiappi
nzonduvè”)
-
Nzùgna (vedi invece « saìmi »;
poco usato, forse importato)
-
Nzunnàri (sognare)
-
Nzonnicchiàtu
(ta) (assonnato/a)
-
Nzòrfa
(ritornello, barba, solita, monotona ripetizione di una cosa.
-
Nzuppàri
(immergere in un liquido, bagnare)
-
Nzurcàri
(solcare)
-
Nzurcàtu
(ta) (solcato/a)
-
Nzuvaràtu
(ta) (senzazione in bocca di acerbo, aspro)
-
Nta
(nella)
-
Ntàcca (tacca)
-
Ntaccàri (tu-ta) (intaccare; lesionare)
-
Ntagghjiàri (tu-ta) (intagliare)
-
Ntalàta (parete divisoria tra due
stanze fatta di mattoni)
-
Ntartagghjiàri (tartagliare)
-
Ntignàri
(incaponirsi, intestarsi)
-
Ntignùsu
(sa) (v. tignusu)
-
Ntimognàri (accatastare una su l’altra le
bighe gregne) del grano, formando così delle cataste “timogne”
alte anche ¾ metri.)
-
Ntimognàtu (ta) (accatastato a forma di «timogna»)
-
Ntirizzìri (indurire per il troppo
freddo, diventare duro, tosto)
-
Ntìsa (udito)
Ritorno a Indice
-
Ntìsu (di uomo di rispetto, di
potere; è un uomo «”ntisu”» - anche: lesionato, fesso {di oggetto
di creta})
-
Ntò
(nel)
-
Ntorciniàri (tu-ta) (attorcigliare, aggrovigliare)
-
Ntostàri (tu-ta) (intostare, far diventare duro)
-
Ntozzulàri (tu-ta) (irrigidirsi, morire)
-
Ntràma (l’intestino del maiale)
-
Ntrampèndiri (iniziare, intraprendere)
-
Ntramàri (intrecciare, ridire la trama
al telaio)
-
Ntrampindìri (rsi) (fregarsene)
-
Ntrappàri (imbrattare, mischiare)
-
Ntrappàtu (a) (imbrattao/a, immischiato)
-
Ntrasàtta (all’improvviso,
inaspettatamente)
-
Ntravàta (soffitto di legno)
-
Ntricàri (tu-ta) (invischiare- coinvolgere)
-
Ntrizzàri (intrecciare)
-
Ntrizzàtu (ta) (intrecciato/a)
-
Ntrupàri (impastoiare- raccogliere
alla rinfusa)
-
Ntrupàtu
(ta) (impastoiato/a)
-
Ntrusciàri (avvolgere con un panno, una
coperta ecc)
-
Ntrusciàrsi (avvolgersi)
-
Ntrusciàtu (ta) (avvolto-a)
-
Ntrùsu (sa) (intruso; es.” è nù ntrùsu”)
-
Nturciniàri
(attorcigliare)
-
Nturciniàtu (ta)
(Attorcigliato/a)
-
Nturrìri (rimbombare con grande
fragore)
-
Nucàra (pianta della noce)
-
Nucarèjia (località del zona)
-
Nùci
(noce)
-
Nucìja (nocciolina)
-
Nùju
(a) (nessuno-a)
-
Nùvula (nuvola)
-
Nuvulùsu (sa) (nuvoloso, a)
-
Nuvulàtu (nuvolo)
-
Nzertàri (indovinare)
-
Nzìnga (linea, segno)
-
Nzitàri (innestare)
-
Nzonduvè (dappertutto -“chiappi
nzonduvè= ha piovuto dapertutto”)
-
Nzòrfia (abitudine “pigghjiò a
nzòrfia= ha preso l’bitudine”)
-
Nzurtàri (offendere, provocare)
-
Nzurtìri
(andare a parare, andare a finire...
-
Pàccaru (i) (schiaffi - schiaffoni)
-
Paccariàta (dare un bel pò di schiaffi
detto anche di una cosa sciupata
-
Pàcchia (allegria, scialapopolo)
-
Pacchjianàta (buffonata, mascherata)
-
Pacchjiànu (a) (buffoncello)
-
Pacchjiùna (ragazza molto piacente)
-
Pàcciu (pazzo, maniaco)
-
Pacciòrdu (a) (pizzaiolo/a)
-
Pacènzia (pazienza)
-
Pacenziùsu (sa) (paziente)
-
Padèja (padella)
-
Padejàta (padellata)
-
Paècu (cioto, imbranato)
-
Pàgghjia (paglia)
-
Pagghjialòra (pagliaio dimesso, mezzo
diroccato)
-
Pagghiàru (pagliaio)
-
Pagghjiètta (copricapo di paglia)
-
Pagghjiùni (materasso imbottito con foglie di granoturco al
posto della lana o crine)
-
Pagghjiòttula (donnola)
-
Pàira (coppia di collari di cuoio,
avvolti sotto il collo, che servivano a legare i buoi o gli animali da
tiro, al giogo)
-
Pàisa (suo padre)
-
Pàita (tuo padre)
-
Palàccu (fango nelle strade non
ancora asfaltate)
-
Palandrùni (uomo alto, goffo,
sfaccendato)
-
Palandrana
-
Palèggia
(ruota di legno usata spesso per giocare)
-
Pallunàru (ra) (bugiardo, detto di uno che le
spara grosse)
-
Palumbàru (fossato profondo ed ombroso,
prodotto dall’azione erosiva dell’acqua piovana; simile ad una foiba)
-
Pampalìu
(farfalle, chiazze di sangue agli occhi; modo di dire:”mi nchjanàru i
pampalìu”= sono arrabbiato)
-
Panàru (paniere)
-
Panarèjiu (piccolo paniere)
-
Panìa (fascio di tralci di vite
secca potata da utilizzare in cucina per il fuoco o per il forno)
-
Panicòttu (pappa per i bambini e per i
vecchietti privi di denti, preparata bollendo in acqua del pane duro)
-
Paniculàta (i tronchi del granoturco
raccolti ed accatastati per darle in pasto alle mucche ed ai buoi)
-
Panìculu (granoturco- mais )
-
Pannàra (erba parassitaria che cresce
nei campi incolti)
-
Pannèja (lembo di camicia che sporge
fuori dai pantaloni. Costituiva oggetto di scherno ed ilarità chi aveva
la camicia fuori dai pantaloni)
-
Pannizziàri (caduta della neve)
-
Pannìzzu (pannolino, straccio)
-
Pannizzàta (passata di... neve)
-
Panta (stupida, ritardata)
-
Pantànu (pantano, luogo paludoso)
-
Panza (pancia, ventre)
-
Panzoni (grossa pancia o grosso
ventre)
-
Paparaggiànni (uccello notturno)
-
Papariàri (rsi) (gloriarsi, pavoneggiarsi)
-
Pappafìcu (uomo goffo, ritardato)
-
Papùzza (parassita che colpisce
soprattutto i fagioli ed i cereali)
-
Parànza (aspetto)
-
Pàrda
-
Parapèttu (parapetto-balconata)
-
Paricchiàra (due lunghe corde, fatte di
canapa, per tenere e guidare i buoi o le mucche « a paricchiara dù
paricchiu » ).
-
Parìcchiu (coppia di
animali, più specificamente (a Spilinga) ci si riferiva ai buoi.)
-
Parìgghia (coppia)
-
Parmèntu (palmento; locale con al centro
una grande vasca dentro cui veniva pigiata con i piedi l’ uva per fare
il vivo)
-
Parròcciulu (trottola)
-
Pàrzi espressione tipica per dire: mi è parso
di...; mi è sembrato di…e sta per “mi parzi”)
-
Pàssaru (uccello)
-
Passèttu (spazio della casa attraverso
cui si accedeva ad altri locali)
-
Passiàri (passeggiare)
-
Pàssula (uva appassita)
-
Pastètta (biscotto, dolce fatto in
casa; spesso riferita ad un boccone amaro che una persona doveva
ingoiare in silenzio, senza ribellarsi, o, anche, boccone avvelenato
dato ad un cane per ucciderlo)
-
Pastìja (castagna secca)
-
Pastùni
(porzione laterale della “maìjia”su cui si impastava la
farina)
-
Patàna (sinonimo dell’organo
genitale femminile; in disuso dalla fine dell’ottocento;- originale)
-
Patatèrculu
(imprecazione: padreterno)
-
Patèja (rotula e/o patella;
conchiglia)
-
Paternòstru (padre nostro)
-
Patri (patire, sopportare,
subire)
-
Pàtri (padre
-
Pàtruma (mio padre)
-
Patrùni (a) (padrone)
-
Pàtta (alla pari, espressione
molto usata nel gioco delle carte)
-
Patùnchjiu (espressione tipica: “ti
fazzu pagari l’ ùnchjiu e ù patùnchjiu)
-
Patùtu (ta) (persona che ha fatto
esperienza)
-
Pecoràta (unità di misura di lana,
consistente nel quantum che se ne può ottenere da una normale pecora
tosata)
-
Pècura (pecora)
-
Pecuràru (ra) (pecoraio, pastore)
-
Pecurìnu (di pecora: formaggio
pecorino)
-
Pècuru (persona passiva, inetta,
incapace di reagire)
-
Pecurùni (vedere: “pecuru”)
-
Pedalòra (i due pedali del telaio a
mano, pedana)
-
Pèdi
piede e/o piede di vite, di fico, di albero, pedi i’ porcu ecc.)
-
Pèji
(pelle)
-
Peniàri
(penari)
-
Pènzica
(forse)
-
Perciasipàla (piccolo
uccellino che nidifica tra le siepi entro cui si muove con notevole
agilità)
-
Pèrgula
(pergola)
-
Pergulàtu
(pergolato)
-
Pergulìtu
(pergola)
-
Pernùca
(ghiandola ingrossata del collo dei bovini)
-
Pèrtica (lunga asta di legno
utilizzata per molti usi)
-
Perzicàra
(pesco)
-
Pèrzicu
(pesca)
-
Pètra
(pietra)
-
Petràra
(località petrosa)
-
Petràta
(colpo inferto con una pietra)
-
Petrapùmici
(pietrapomice)
-
Petrusìnu
(prezzemolo)
Ritorno a Indice
-
Pètti
(suola delle scarpe)
-
Pettìgghjia (parte
dell’antico costume delle donne a forma di cuore, che veniva inserito
sul petto, tra i nastri che a croce chiudevano il corpetto con flabalà)
-
Pettinìssa
(pettine usato dalle donne, per ornamento, di forma piegata e a denti
larghi)
-
Pèttinu
(pettine; ved. la voce telaio)
-
Pèttu (scarpata in salita, ripida e accidentata; “ù pettu
randi o pèttu iancu a S. Maria”)
-
Petturàli
(pettorale della sella o della soma, in genere
fatto di cuoio, che dal basto passa sul petto dell’asino per meglio
reggere la soma, unitamente alla “ritiragna ed alla cinghia”)
-
Pèzza (riferita alla forma di
formaggio)
-
Pèzza (riferita alla stoffa:
stoffa)
-
Pezzàra (pesante coperta invernale,
fatta di centinaia di ritagli di stoffa di vario tessuto e colore usata
dai contadini)
-
Pezzàru (cenciaiolo)
-
Pèzzula
(pezzo di legno ricavato spaccando in due o più parti un tronco)
-
Pìca
(ghiandaia, gazza «anche carcarazza»)
-
Picchì (perchè)
-
Pìcchjiu (lamento)
-
Picchjiùsu (sa)
(piagnucoloso, lamentoso)
-
Pìcciulu
(castelletto di nocciole composto da tre nocciole riunite a terra, più
un’ altra sovrastante le tre. Era un gioco preferito dai ragazzi durante
la novena di Natalw e sino all’ Epifania)
-
Picciunàra (colombaia, piccionaia, gruppo di bambini
vocianti, loggione dei teatri)
-
Picciùni (piccione, colombo)
-
Pìci (pece;
noioso e petulante)
-
Picinùsu (seccante, noioso)
-
Pìcu
(piccone)
-
Picùni (piccone, zotico)
-
Pidalàri
(pedalare)
-
Pidàli
(gambo, ceppo, anche pedale della
bici, di un bicchiere ecc.)
-
Piditàra
(insetto che infetta fagioli, grano ecc.)
-
Piditàri (scorreggiare)
-
Piditàta (scorreggiate)
-
Pìditu (scorreggio)
-
Pidòcchjiu (pidocchio)
-
Pidocchjùsu (sa) (pidocchioso-a)
-
Pigghjiàri (prendere-pigliare)
-
Pigghjiàtu (ta ) (preso-a)
-
Pignàta (pentola, pignatta di
terracotta)
-
Pignatèju (pentola piccola)
-
Pìgula (civetta, upùpa)
-
Piguliàri (piagnucolare)
-
Pigulùsu (sa) (piagnucoloso)
-
Pìja
(terreno leggero, polveroso, appiccicaticcio con polvere finissima
come il talco)
-
Pijìcchia
(pellicola, buccia)
-
Pilèggiu
(pazienza, costanza, fermezza; “nun hai
pilèggiu”)
-
Pilèri (uomo di poco conto,
sfaccendato, omaccione)
-
Pìlu
(pelo)
-
Pilùcca (parrucca-zazzera)
-
Pilùsciu
(felpa, pelliccia lunga)
-
Pilùsu
(sa) (peloso/a; « carità pilùsa »
coiè di facciata)
-
Pìmmu
(v. mù )
-
Pindàgghiu (pendaglio)
-
Piniàri (peniare)
-
Piniàtu (ta) (peniato)
-
Pìnna (penna per scrivera;
anche l’estremita quadrata dell’incudine, l’altra veniva detta “cornu”)
-
Pinnàcchiu (pennacchio)
-
Pinnàta (stalla aperta da più parti,
ricovero provvisorio per bovini, asini ecc.; un lato della costruzione,
è aderente al fabbricato principale ed era provvista della mangiatoia.)
-
Pinnèju (i) (d.s.: pennello; detto anche “pinnelli”:
due pezzi di legno posti all’estremità appuntita del dentale dell’aratro
di legno, prima della “gombara”, per allargare la base di taglio del
terreno e/o anche i raggi della ruota del carro).
-
Pinnènti
(per niente-per nulla)
-
Pinnulàru (ciglia; al plurale “i
pinnulara”)
-
Pinsèru (i) (pensiero)
-
Pinserùsu (sa) (pensieroso)
-
Pìpa
(anche: silenzio)
-
Pipirejàta (peperonata)
-
Pipirèju
(peperone)
-
Pipìta (parlantina)
-
Pipìta gajinàrica (mal di gola delle galline, che
con insistenza ripetono un suono stridulo, non naturale nella specie,
detto comunemente “lupino” )
-
Pipìu (genitali del bambino)
-
Pìppa (pipa)
-
Pippiàri
(fumare la pipa o mimare con la bocca il fumare la pipa)
-
Pippiàta (farsi un pò di fumate con la
pipa)
-
Pìra
(corrente di aria calda)
-
Piràinu (pero selvatico da
innestare)
-
Piràru (ra) (pianta di pero)
-
Pirciàri (bucare- forare)
-
Pirciàtu (ta) (bucato-forato)
-
Pirdìri (perdere-smarrire)
-
Pirdunàri (perdonare)
-
Pirdunàtu (ta) (perdonato-a)
-
Pirdùtu
(ta) (perso)
-
Pirèttu
(fiaschetto di vino, piccola damigiana)
-
Piricantàri
(detto del falco o altro uccello rapace quando, librandosi nel cielo,
rimane per un po’ immobile per individuare e puntare meglio la preda.)
-
Piricòzzulu (piccolo bernoccolo- piccolo
cumulo di pietra, sabbia ecc.)
-
Piripìcchiu-piripàcchiu (modo di dire: alla carlona)
-
Pri-pìri
(richiamo delle galline)
-
Piròccula (grande
ubriacatura)
-
Piròzzulu (aumento del prezzo di una
merce)
-
Pirrèttinu (verruca- porro)
-
Pirricùni (burrone- precipizio)
-
Pirtùsu (buco- foro.-“pizzicu e
vasu nùn fànnu pirtùsu”)
-
Piru
(pero)
-
Pirunèju (pezzo di ferro +/- triangolare
infilato in una fessura dell’asse del carro, parte esterna, a diretto
contatto della rosetta per non urtare il mozzo, per bloccare la ruota.)
-
Pirùni (piolo, pezzo di legno
appuntito, usato per fare buchi nella terra ed anche per legare gli
animali al pascolo, detto così anche un piede della sedia)
-
Pìsa
(pietra dell’aia per “trebbiare” il grano)
-
Pisàri (pesare e/o la lavorazione
del grano: «trebbiatura», quando non c’era ancora il mezzo meccanico e
il tutto avveniva con l’asino e/o la (e) mucche. Le “gregne” venivano “tagghjiati”
e sparse sull’aia; su di esse si passava con la ”pietra d’aria” o ”pisa”,
tirata dagli animali, maciullando con il peso di essa il grano così che
si liberavano i chicchi ogni mezz’ora circa, si provvedeva a rivoltare
la “gregna” e ciò per 3/4 volte; questo passaggio si indicava come:
«fari a faccia». A questa prima fase «du’ pisari» seguiva “a ventuliàta”.
Uno o più uomini si mettevano nell’aia con il vento di spalle o di
fianco e con il tridente lanciavano in aria la paglia ottenuta
triturando con la pietra d’aria il grano. Il vento trascinava via la
parte più leggera, mentre quella relativamente più pesante ricadeva
nello stesso posto. Finito dopo qualche tempo (ciò dipendeva dalle
braccia dei contadini e dall’intensità del vento) questa prima fase, si
passava “i pala”, cioè si usava la pala di legno per lanciare ancora in
aria il materiale costituito ormai solo dai chicchi di grano e residui
di pulla “puju” che il vento non aveva spostato, e non più sollevabile
con il tridente. Con questa seconda fase si otteneva alla fine «l’ammargunàta
», vale a dire i chicchi del grano venivano ammassati da un lato ed
erano pronti per essere insaccati.
-
Pisàtu (ta) (pesato)
-
Pìsci
(pesce e/o pene)
-
Piscialòru
(strumento da cui sgorga del liquido)
-
Pisciàri
(pisciare, orinare)
-
Pisciariàri
(piovigginare, pioviccicare)
-
Pisciariàtu (ta)
(bagnato/a con le urine)
-
Pisciatùri
(orinale e/o uomo da poco)
-
Pisciàzza
(urine)
-
Pisciòlu
(genitale maschile)
-
Pisci-palùmbu
(varietà di pesce)
-
Piscispàda
(pesce spada)
Ritorno a Indice
-
Piscistòccu
(pesce stocco “soccofisso”)
-
Pisciulàru (ra)
(Soprannome di una famiglia di Spilinga)
-
Pissòtanu (grave infezione dei bambini)
-
Pistàri (pestare)
-
Pistatìna (piccolo schiacciamento-
pestare leggermente)
-
Pistàtu (ta) (pestato/a)
-
Pistinàca (carota selvatica di colore
violacea)
-
Pistùni (pestello del mortaio)
-
Pitìcchjiu (termine per indicare un
qualcosa finita in modo infantile, in modo inconcludente, quasi a
schifìo)
-
Pitinùsu (sa) (seccante- petulante)
-
Pitìssu (pitissìttu) (piccolo ragazzo)
-
Pitìttu (appetito- fame)
-
Pitùsu
(puzzola)
-
Pìtta (focaccia schiacciata di
pasta azimo)
-
Pittàra
(ramo carnoso del ficodindia)
-
Pittèja (linguetta delle scarpe)
-
Pìttula (lembo di camicia che
fuoriesce dal davanti dei pantaloni;)
-
Pittuliàri (parlottare, criticare)
-
Pìttulu (la) (criticone/a)
-
Pitùsu (puzzula)
-
Pìula (civetta)
-
Piulùsu /a (persona lamentosa, piagnucolosa, che si lamenta
continuamente)
-
Pizzàta (fare un grosso pasticcio; es.: “fici na pizzata”=
ho combinato un mezzo guaio)
-
Pizzènti
(pezzente, mendicante)
-
Pizzentèria (povertà, miseria,
pezzenteria)
-
Pizziàri (sfasciare, disfare,
rompere)
-
Pizziàtu (ta) (sfasciato, rotto)
-
Pizzicalòra (d.s. : animaletto che si
ritrova tra la verdura o la frutta; mollette per appendere i panni)
-
Pizzicamìnna (ved.”pizzicalòra)”
-
Pizzicata (pizzicotto)
-
Pizziculiàri (mangiucchiare)
-
Pìzzicu (pochino, una punta di dito)
-
Pìzzu (angolo , estremità, punta)
-
Pizzùtu (ta) (appuntito, acuto)
-
Podumàni (dopodomani)
-
Pòmici (spongioso, molle)
-
Pòndu (impegno)
-
Porcàru (porcile)
-
Pòrcu (maiale, sporcaccione)
-
Pòrru (verruca)
-
Portori (portiere)
-
Portinàru (portinaio)
-
Pòsima (posa del caffè)
-
Pràia (riva, battigia)
-
Pràzza (gossa zolla a forma di
focaccia con erba di prato sopra con possibilità di sradicarla assieme)
-
Prèna (gravida)
-
Presentàta (la prima richiesta di
matrimonio al comune)
-
Prèscia (fretta)
-
Prescialòru (ra)
(frettoloso)
-
Prèviti (prete)
-
Previtàru (uno che frequenta i preti)
-
Prezzomàra (pecora o capra provvisoriamente
inclusa nel gregge da privati affinché sia fecondata e quindi restiuita)
-
Prìca (premura, ansia,
preoccupazione insistente)
-
Pricèttu (precetto)
-
Primalòra (primipara, alla prima
gravidanza)
-
Primèja
(vedere anche . “purmèja”)
-
Primintìu (ved.”purmintìu”)
-
Prisintùsu (sa) (presuntuoso)
-
Pristàri (prestare)
-
Pristàtu (ta) (prestato)
-
Prìstu-jià (fuori di qua, vai via
“riferito al cane”)
-
Pronnànna (bisnonna)
-
Pronnànnu (bisnonno)
-
Pròpiu (proprio)
-
Pròpia (propria)
-
Pròpi (propi, personali)
-
Pròtano (germoglio delle patate)
-
Pròvula
(provola)
-
Provulàru (ra) (provolaro)
-
Pruèbita (sentenza)
-
Prumintìu (a) (precoce, nato prima del tempo)
-
Prumittìri (promettere)
-
Prumìsu (sa) (promesso/a)
-
Pruppètta (polpetta)
-
Prùppu (polipo)
-
Pruvvidìri (provvedere)
-
Pugnètta (pugno di grano con
cui si formava la “èrmita”. Fig.: masturbazione)
-
Pujiàscia
(pollastra, gallinella)
-
Pujitàta
(calcio inferto da: asino, mulo, cavallo )
-
Pujitriàri
(non fare nulla)
-
Pujìtru
(asinello)
-
Pùju
(pulla, paglia tritata, guscio del grano che residuava dopo la
trebiatura)
-
Pulèggia (ruota di legno)
-
Pulicàra (arbusto di macchia
utilizzato per il forno a legna)
-
Pùlici (pulce)
-
Puliciàrsi (lamentarsi)
-
Puliciùsu (sa) (difficile-seccante-)
-
Pulizzàri (pulire, spolverare)
-
Pulizzàtu (ta) (pulito)
-
Pummadoràta (insalata di pomodoro)
-
Pummadòru (pomodoro)
-
Pùmu
(mela)
-
Pumàra (albero di mela)
-
Puntaròlu
(lungo pezzo di legno appuntito ad una estremità, il quale serviva a
pungolare gli animali)
-
Puntàta (calcio di asino, mulo,
cavallo)
-
Puntìjiu
(sostegno, puntello)
-
Puntìna (chiodo)
-
Puntùni
(in ogni angolo o parte)
-
Puntùru (lungo pezzo di legno
appuntito ad una estremità, il quale serviva per pungolare gli animali
{buoi,vacche ecc.}).
-
Puntùsu
(sa) (appuntito)
Ritorno a Indice
-
Puntùtu (ta) (spigoloso-uomo pungente)
-
Purcèju (maialetto)
-
Purcejùzzu (a) (neonato di maiale)
-
Puricìnu (pulcino)
-
Puricinàru (ra) (uomo che tratta pulcini)
-
Purmèja («a
Carciàdi detta anche “aprìma”», grande e pesante coperta di
canapa grezza che veniva stesa sull’aia per la battitura dei fagioli
e/o delle fave ecc.; ed anche, per il suo peso, utilizzata per coprire e
fare così lievitare la pasta del pane)
-
Purmintìu (ia) (precoce; pianta che fruttifica
prima del tempo)
-
Purmùni (polmone)
-
Purpàcciu (polpaccio)
-
Pùrpitu (pulpito)
-
Pùru
(puro e/o anche)
-
Purviràta (polvere)
-
Pùrviri (polvere da sparo)
-
Pùsèja (pisella)
-
Pustèjiu
(robusta trave inserita con altre nel muro di fabbrica, per sostenere
uno-due tavoloni su cui i muratori lavorano alla costruzione. Oggi ci
sono i così detti tubi Innocenti)
-
Pustiràru
(ra) (ritardato, fuori tempo, pianta che
fruttifica fuori stagione)
-
Pùta
(l’atto del potare, il periodo in cui si effettua la potatura)
-
Putàri (potare)
-
Putàtu (ta) (potato)
-
Putìghja
(bottega; fr:)
-
Putighjàru
(ra) (bottegaio-a)
-
Putìghjina
(temporaneo foruncolo del viso; veniva curato dai ragazzi ungendo la
parte con la saliva )
-
Putighjìnu
(piccola bottega; così veniva chiamata la
tabbaccheria)
-
Putìri (potere)
-
Putìri
(potere agire—potere fare : io potarìa – tu potarìssi – iju potarìa –
nùi potarèmu – vùi potarìssivu – iji potarènu; – io pòtti – tu putisti –
iju pòtti – nùi putìmmu {o pòttimu} - vùi putìstivu – iji pòttiru; – io
pòzzu - tu pòi – iju pòti – nùi putìmu – vùi putìti – ìji pònnu ).
-
Putrùni (poltrone, fiacco)
-
Pùzu
(polso)
-
Puzzìju (piccolo pozzo; vaschetta di
decantazione del frantoio)
-
Pùzzu (pozzo)
-
Puzzulèntu (ta) (fetido-nauseabondo/a)
Ritorno a Indice